Szukanie zaawansowane
Home
Rejestracja
FAQ
Użytkownicy
Grupy
Galerie
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
Zaloguj
Forum Strona Główna
Nasz button
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
NIE
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Do góry
Skocz do:
Wybierz forum
FORUM
----------------
Regulamin
Informacje/Ogłoszenia
Pomoc
Propozycje
Zarejestruj sie
Kontakt
Przedstaw się
ZESPÓŁ
----------------
Skład
Newsy
Piosenki
Teksty piosenek
O zespole
Nagrody
Zdjęcia
Video
Zloty
Media
Chat
Koncerty
Archiwum
MODA I URODA
----------------
Zdrowie, diety, odchudzanie
Fryzury i pielęgnacja włosów
Tatuaże i piercing
INNE
----------------
Fani
Hydepark
Nasze zdjecia
Ogłoszenia
Zaproszenia
C-box
Nasz button
Reklama
Wrzuć fotkę na serwer!
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
ghdhair100
Wysłany: Czw 6:07, 03 Mar 2011
Temat postu: 09 逛北京 开
向隔着长安街的天安门广场望去,初升的太阳光芒万丈,人民英雄纪念碑、毛主席纪念堂和民族柱清晰可见。
身边不时有武警战士列队经过,公安特警及车辆也安排在城楼前随时待命。这里绝不能允许半点差池。
人群中,除出了不断涌进金水桥去故宫的旅游团队外,外国人也占了很大的比例。首都的特殊地位,灿烂悠久的历史文化,都是吸引他们的绝对因素。
中南海南门“新华门”,古典宫廷式的门面十分气派。两侧标语气势恢弘,一位中南海保镖在门口巡视。这就叫做流动哨!新华门内侧有屏风,上书“为人民服务”。当时看了有些感动,这句话含义太深刻了,需时刻牢记。
靠近首都中心的老城区,名胜古迹、胡同四合院保护得非常好。故宫四周,没有特别高的楼房。倒是人民大会堂西侧的国家大剧院,巨蛋外形和天安门一带建筑庄严肃穆的风格不太协调。
上一次来北京时,用的还是胶卷相机。时隔多年,带着5D和G10,准备尽情拍摄首都北京的种种精彩。
金秋十月,如期抵达北京!朋友说,一年四季里,当属秋天的北京最美,也最适合出游。所以选择在这个时候逛北京,相信从视觉到心灵,自己都能得到最美的享受。
未完待续,更多图片存放于空间相册……
府右街往南走,到了西长安街,眼前豁然开朗。从这里往东,就是天安门了!长安街十分平整宽阔,估计是双向十车道。长安街上安装有监控和广播音箱的华灯,在60周年国庆阅兵前进行了改造,高度有所增加。
从西黄城根南街走出来穿过灵境胡同,就是府右街了。府右街东边就是中南海,红色的高墙前整齐的柏树更像是站岗的卫兵。中南海在这里的每个侧门,都笔直站立着帅气的武警战士。和我们熟悉的制服比,多了白色的跨肩腰带。
雄伟的天安门城楼终于在眼前出现,宏伟气派。这里是全中国人民凝聚力的象征,是伟大祖国的象征。天安门前人潮汹涌,多以拍照留念为主。汉白玉雕刻的华表、石狮子、金水桥,和红墙金顶的天安门,组成一幅激动人心的画面。
城楼两侧红色宫墙下的座椅,是游客休息的绝佳场所。精心策划的09逛北京,就从10月23日上午开始。
Many years ago there lived an Emperor who was so exceedingly fond of fine new clothes that he spent vast sums of money on dress. To him clothes meant more than anything else in the world. He took no interes
related links:
好女人是疼出来的(终于找到了)
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Avalanche style by
What Is Real
© 2004
Regulamin