Szukanie zaawansowane
Home
Rejestracja
FAQ
Użytkownicy
Grupy
Galerie
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
Zaloguj
Forum Strona Główna
Nasz button
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
NIE
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Do góry
Skocz do:
Wybierz forum
FORUM
----------------
Regulamin
Informacje/Ogłoszenia
Pomoc
Propozycje
Zarejestruj sie
Kontakt
Przedstaw się
ZESPÓŁ
----------------
Skład
Newsy
Piosenki
Teksty piosenek
O zespole
Nagrody
Zdjęcia
Video
Zloty
Media
Chat
Koncerty
Archiwum
MODA I URODA
----------------
Zdrowie, diety, odchudzanie
Fryzury i pielęgnacja włosów
Tatuaże i piercing
INNE
----------------
Fani
Hydepark
Nasze zdjecia
Ogłoszenia
Zaproszenia
C-box
Nasz button
Reklama
Wrzuć fotkę na serwer!
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
zhanghonghai
Wysłany: Nie 18:24, 20 Lut 2011
Temat postu: 女孩穿汉服
恋上汉服的他们希望能在合肥结交同好。高勇/摄
一件衣袂飘飘的长衫,一个韵味十足的发髻,她是穿越时空的大家闺秀?不,她只是一个刚刚走出大学校门的女孩,她不远千里,一路身穿汉服,从遥远的西安来到合肥,享受着路人的围观。
围观 闹市中飘然独立
昨天下午5点,胜利广场前,刺骨的寒风中,一对身着红黑相间汉服的男女款款走来,宽大的袖摆随风飘舞,颇有些脱尘出俗的感觉。匆忙的行人瞬间将两人围了起来,“妈妈,他们是演员吗?”一声清脆的童声响彻在窃窃私语的人群中。
对于这样的场面,杨格格已经见惯不惊。“我从西安一路坐火车过来,这样的情况不知道遇到过多少次,早已经习惯了。”原来,杨格格是土生土长的西安人,因为一次偶然的机会,结识并迷恋上了汉服,并坚持穿汉服生活近一年时间。“这次来这边看男朋友,因为穿惯了汉服,穿别的衣服不太习惯了,所以就这么过来了。”
结缘 轮滑女孩恋上汉服
去年之前,杨格格一如其他20岁的女孩一般,爱打扮,爱潮流。“一开始我是玩轮滑的,学校里没人滑得比我好。”对于漂亮、时尚的事物,她更是有着天生的狂热。
然而,一次偶然的机会,杨格格和汉服结下了不解之缘。2009年底,她所在的轮滑组织跟当地的一个汉服组织举行了一次联谊,“那是我第一次那么近地看见汉服,一下子就被迷住了。”杨格格回忆当时的场景,仿佛如同一场梦一般。
从那之后,她便痴迷上汉服。“刚开始是穿着好玩,但是时间久了后发现穿着很舒服,就不愿意脱下来了。”杨格格说,时间久了,自己慢慢也能体味到汉服中所蕴藏的内涵,“有服章之礼谓之华,有礼仪之大故称夏。”由于生活在古都西安,每逢遇到传统节日,杨格格都会和朋友一起举行一些大的祭祀活动,如春节祈福、重阳登高等。
幕后 汉服均为自己手缝
“我现在总共有6套汉服,还有男朋友的2套,都是我自己缝的。去买肯定不合适,样式太华丽像戏服,成本也太高了。”结缘不久,杨格格就开始着手亲手制作汉服。她根据网上搜集的图片资料设计了自己喜欢的款式,又买来布料照着图片裁剪缝制。
“第一件没有经验,衣服上到处都是接缝补丁。”她说,花费了好几天的时间,终于将第一套汉服“拼制”成功,虽然略显粗糙,但毕竟是自己亲手所制。接下来,她又陆续缝制了数套汉服,每套成本平均约一两百元。
穿上汉服,佩戴好配饰,再梳好一个标准的发髻,Weekenders,这着实是个不小的工程。一开始,杨格格还有些笨手笨脚,每次出门前都要在镜子前打扮一个多小时,“熟了以后就好了,十几分钟就搞定了,跟别人化妆时间差不多。”
愿望 盼在合肥找到同伴
大学毕业以后,杨格格的男友孤身来肥打拼,从此将她的心也带到了合肥来。这次来肥,一方面是游玩一番,一方面也是考察一下工作、生活环境,“明年我就会到这边工作、买房,在这定居。”
然而,让她割舍不下的,还是对于汉服的感情,Weekender outlets。“穿了这么长时间了,一时肯定脱不下来。”杨格格说,但是穿着这样的一套行头,走在合肥的大街上,总会引起路人的围观。“这都不算什么,关键是我在这边还没有发现志同道合的人,遇到什么节日,活动都搞不起来,希望能有更多的人参与我们。”
(本报记者 王伟/文 高勇/摄)
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2002 phpBB Group
Avalanche style by
What Is Real
© 2004
Regulamin